Circa 1974. I was a subaltern, with barely a
few months unit service, posted at Delhi Cantt. The Defence Minister was to
visit a few station units, and a `Coordinating Conference’ had been called at
Area HQ. About a dozen or so officers sat around the Conference Table, freshly
sharpened pencils poised over scratch pads, looking appropriately solemn.
Being a subaltern and, therefore, to be only seen
and not heard, I tried to slink into my chair and appear invisible. Two years
at the IMA had made me a self confessed expert at appearing raptly attentive,
even while flitting in and out of a day dreaming haze.
Mentally, I was already at `The Cellar’ disco
at Connaught Place (how many of you Delhi-ites remember the joint?), jiving
away the collective blues of a subaltern posted to the nation’s capital.
Suddenly, I felt a jab in my midriff.
Apparently, I had been caught napping. Years of experience had taught me that
the best way to get out of such a fix was to stand up confidently and ask a
question, thereby implying that one was very much `with it’.
The problem was that I hadn’t the faintest idea
of what the current discussion was about. Having vaguely heard the acronym `RM’
being bandied about, I decided I was on firm ground. RM, I knew stood for Radio
Mechanic, and since that was a Signals trade, it was right up my alley.
“Sir,” I began expansively, “About this RM. Am
I required to depute him from my unit, or will Delhi Area Signal Company handle
it?”
There was pin drop silence. Apparently, the RM
they had been referring to was `Raksha Mantri’ or Defence Minister! The silence
was broken by loud guffaws. Among the twenty seven thousand six hundred and
seventy three times (give or take) that I’ve made an ass of myself in life,
this one rates pretty high!
Luckily for me, General Eustace D’Souza of the
Maratha Light Infantry, the then GOC Delhi Area, was endowed with a keen sense
of humour, so I got off with little apart from the egg on my face.
“Why the @&*$ would anyone say `Raksha
Mantri’ and not `Defence Minister’ when talking in Queen’s English?” I muttered
under my breath.
An aside here. Another encounter I had with Gen
D’Souza bears recounting .
I received a mail from Area HQ, asking me to
explain the circumstances under which one of my Signalmen had contacted
malaria. I was flummoxed. Everyone knows how one contacts malaria, I reasoned,
so why on earth was I being asked to explain the etiology of the disease to
Area HQ?
Of course I learned later that the Army
considers the contacting of malaria a cognizable offence. The logic being that
malaria could be prevented through the simple expedient of rolling down one’s
sleeves at sundown, and/or dowsing the oneself with a smelly and foul
concoction called`DMP Oil’. So if you got malaria, you
hadn’t taken due care, ergo you were to blame!
That wisdom, of course, came much later. My
reply to the Area HQ was a terse `The exact circumstances under which No
so-and-so Signalman Deepa contacted malaria cannot be ascertained. However, it
is presumed he was bitten by a female anopheles mosquito!’ There, I told
myself, that should show them!
It was only Gen D’Souza’s sense of humour and
amiable nature that let me get away with that one!
But back to my language problem. Somebody the
other day said he was impressed at the Rashtrapati’s address to the joint
houses of Parliament. To my mind, this – like the `Raksha Mantri’ of 1974, was
not only incorrect syntax, but sounded extremely silly!
It was Shobhaa De who started this obnoxious
practice at Stardust by giving stars vernacular sobriquets – Yogita Bali, I
remember, was called `asli ghee’, and so on.
Prime Minister Modi has now stirred a hornet’s nest by asking
his ministers and bureaucrats to tweet in Hindi. That is fine with me. One can
either say `Rashtrapati ka desh ke naam sandesh’ or `President’s address to the
nation’ – but, like the East and the West, the twain shouldn’t ever meet!
No idea what we are in for, lingo wise.
Meanwhile, I’m brushing up my Hindi, and should the Thackeray’s star be on the
rise, improving one’s Marathi may not be such a bad idea too!
Achche
din aa gaye hain, janaab!
might as well have named the recent somebody!! as far as i am concerned, using Hindi mixed up with English is not bad at all so long as the meaning is conveyed effectively. isnt that the way the vocabulary of the language grows? there are many Hindi words which are now accepted in English.
ReplyDeleteThe aim, Deepak, was not to take a swipe at anyone. Rather to take a light hearted look back at some of my goof ups linked to the issue.
DeleteOn a more serious note, though, what you say is unfortunately true. The 'bastardised' version of Queen's English is now perfectly acceptable, and is being used with great gusto by ad agencies as well (’Yeh dil manage more', plus all the Amul ads), so my yearning for the more purist version of the language is a lone and fading voice.
The Concise Oxford Dictionary (which has been my bible since my school days) does now list a lot of Hindi words - but Rashtrapati or Raksha Mantri are not among them!!
So I'll stick to my stand - not only is using these terms in an English sentence syntactically wrong, it also sounds extremely ludicrous!
Harish, you may recruit me into your clan of people who steadfastly stand up for the correct use of the English language. (the Queen's English as it is called has traveled far beyond her Kingdom and has acquired and accepted so many colloquial terms that it can no longer be called so.) I am so obsessed with its accuracy that no matter how appropriate or relevant a post, I refuse to 'like' it if it is grammatically wrong or has misspelled words. And as for SMS's using ridiculous abbreviations, call me obsolete, but they never fail to get my goat!
ReplyDelete